A simple doctor appointment? Why bother with an interpreter, as it is just a quick “in and out” type of appointment? For 360 Translations, and the Deaf and Hard of Hearing patients of doctors nationwide, there is no such thing as a “simple” doctor appointment. Anytime that communication happens, the seemingly simple becomes complex for Deaf and Hard of Hearing patients.

360 Translations recognizes that total access to communication is critical for all patients, and this is especially true for those who are Deaf and Hard of Hearing. The interpreter provides complete communication between the medical staff and the patient. The interpreter is there dually for the patient AND the staff.

Often times our interpreters report that “…the nurse and doctor were relieved to have me there, because in the past they resorted to writing notes, which was completely ineffective.”

360 Translations understands the critical role that the interpreter plays when conveying medical information to Deaf and Hard of Hearing patients. This includes the fact that many Deaf persons, through no fault of their own (English is often not their first language), have limited English proficiency.

The Association of Medical Colleges has identified this deficit and is working to train their medical students to work more cooperatively with interpreters (see Guidelines for Use of Medical Interpreter Services).

360 Translation’s interpreters are highly skilled in medical terminology and adhere to all HIPAA guidelines as a tertiary participant in the Deaf and Hard of Hearing individual’s health care.

Please call 360 Translations at 856-356-2922, or email us at info@360translations.com, so that we can help you in meeting all needs as they pertain to medical interpreting. We are here to meet all your interpreting needs in the doctor’s office.