Why Hire A Professionally Trained Medical Interpreter

What You Should Know When Working with or Considering a Professionally Trained Medical Interpreter?Being a medical interpreter involves a lot of responsibility. That’s why they’re professionally trained. Nowhere is this more apparent than in a medical facility, where communication is rapid and lives hang on moment-to-moment decision. As the growing number of languages continue climb within the United States, every resources is needed to mend communication gaps.

Trained medical interpreters provide for more accurate diagnosis and better patient compliance which facilitates stronger communication between non -English-speaking patients and the medical staff.  More importantly, trained interpreters, provide an atmosphere of professionalism, specifically when having to discuss more complex medical terminology.

“If you plan to fail then you fail to plan.”  This statement holds truer when providing care for a non-English speaking patient. The sooner a medical interpreter is involved in a non-English-speaking patient’s care, the better. Plan ahead if it isn’t a medical emergency with the interpreter before the patient arrives to clarify the goals of the appointment, and what will transpire.  In many circumstance a trained medical interpreter not only knows the language, but are familiar with the culture, that can provide insight on how to easily communicate with patients.

Even though an interpreter is in the room, always speak directly to the patient, not the interpreter. You and the patient have to understand that you are talking to each other. Speak in short sentences. This allows for complete and accurate interpretation.  Although an interpreter is trained to develop a good memory, interpreters cannot keep up with everything when a person continues to speak. Also avoid using complicated medical terminology. Although trained medical interpreters can interpret the information, technical jargon can sometimes complicate the translation and can be confusing.

Interpreters aren’t just bilingual people–they’re language experts. They have a deeper understanding of the way language works even than native speakers. They also have training in professional conduct. Its professionalism and expertise that make interpreters more than just people who know a couple of languages.

What You Should Know When Working with or Considering a Professionally Trained Medical Interpreter

Being a medical interpreter involves a lot of responsibility. That’s why they’re professionally trained. Nowhere is this more apparent than in a medical facility, where communication is rapid and lives hang on moment-to-moment decision. As the growing number of languages continue climb within the United States, every resources is needed to mend communication gaps.

Trained medical interpreters provide for more accurate diagnosis and better patient compliance which facilitates stronger communication between non -English-speaking patients and the medical staff.  More importantly, trained interpreters, provide an atmosphere of professionalism, specifically when having to discuss more complex medical terminology.

“If you plan to fail then you fail to plan.”  This statement holds truer when providing care for a non-English speaking patient. The sooner a medical interpreter is involved in a non-English-speaking patient’s care, the better. Plan ahead if it isn’t a medical emergency with the interpreter before the patient arrives to clarify the goals of the appointment, and what will transpire.  In many circumstance a trained medical interpreter not only knows the language, but are familiar with the culture, that can provide insight on how to easily communicate with patients.

Even though an interpreter is in the room, always speak directly to the patient, not the interpreter. You and the patient have to understand that you are talking to each other. Speak in short sentences. This allows for complete and accurate interpretation.  Although an interpreter is trained to develop a good memory, interpreters cannot keep up with everything when a person continues to speak. Also avoid using complicated medical terminology. Although trained medical interpreters can interpret the information, technical jargon can sometimes complicate the translation and can be confusing.

 Interpreters aren’t just bilingual people–they’re language experts. They have a deeper understanding of the way language works even than native speakers. They also have training in professional conduct. Its professionalism and expertise that make interpreters more than just people who know a couple of languages.

Pin It on Pinterest

Share This