Bridging the legal talk barrier
Like any other person, individuals who are non-English speaking and/or Deaf and Hard of Hearing find themselves in a range of settings where they interact with various parts of the judicial system. Legal interpreting includes court interpreting, as well as attorney/client conferences, investigations by law enforcement, depositions, witness interviews, real estate settlements, court-ordered treatment, and education programs and administrative or legislative hearings.
Legal interpreting requires highly skilled and trained linguists because of the significant consequences to the people involved. 360 provides these highly skilled interpreters to you in all venues, but because of the incredible shortage of legal interpreters, it is imperative that requests be made well in advance once the need is known.